• Zero tolerance mode in effect!

Стругацкие и литература

...Стругацкие могли быть интересны исключительно по причине отсутствия доступа к нормальной и хорошей литературе и глобального запрета на самостоятельные мысли...
Всё стесняюсь спросить: допустим, тебе что либо не по вкусу, скажем, книги Стругацких, и это исключительно твоё личное дело. Но почему ты должен, в той или иной форме наезжать на тех, кому книги Стругацких интересны? Это как бы, для собственного оправдания?
Скажи мне без обиняков, напрямик...
Р.Л.Стивенсон
 
Но почему ты должен, в той или иной форме наезжать на тех, кому книги Стругацких интересны?
Я не должен - я делаю это исключительно добровольно.

Я не наезжаю без причины, но я не люблю, когда у меня перед носом размахивают цитируют Стругацких словно это Тора-ми-Синай, чтобы что-то там доказать или подтвердить, или продемонстрировать.

Вообще - цитировать считаю допустимым только стихи или действительно яркие афоризмы, потому что аффтар выразил - пусть и банальную - мысль, но красиво

И эта нелюбовь зародилась в далекие студенческие годы как реакция на чрезмерную экзальтацию окружающих.

Я вообще не люблю какую бы то ни было экзальтацию на какую бы то ни было тему.

Когда все обходится без закатывания глаз и нормальным тоном, то это еще можно терпеть. Некоторое время.

До поры до времени ака до пересыщения.

Тех, кто не лезет ко мне со Стругацкими (в обобщенном смысле - в их роли могу выступать Сарамагу, Паулу Куэлью или кто угодно другой из этой же когорты "носителей откровения"), я не трогаю.

А в этой теме исключительно разъясняю, почему все это так со мной.

Исключительно со мной.
 
У Стругацких есть классика, которую, я считаю, надо знать:

Трудно быть Богом
Пикник на обочине
Понедельник начинается в субботу

Не сравнивать, не оценивать, а просто знать.

Есть ещё такое понятие: уникальность сюжета.
Тут можно и оценить: высший балл.
 
Я не должен - я делаю это исключительно добровольно.

Я не наезжаю без причины, но я не люблю, когда у меня перед носом размахивают цитируют Стругацких словно это Тора-ми-Синай, чтобы что-то там доказать или подтвердить, или продемонстрировать.

Вообще - цитировать считаю допустимым только стихи или действительно яркие афоризмы, потому что аффтар выразил - пусть и банальную - мысль, но красиво

И эта нелюбовь зародилась в далекие студенческие годы как реакция на чрезмерную экзальтацию окружающих.

Я вообще не люблю какую бы то ни было экзальтацию на какую бы то ни было тему.

Когда все обходится без закатывания глаз и нормальным тоном, то это еще можно терпеть. Некоторое время.

До поры до времени ака до пересыщения.

Тех, кто не лезет ко мне со Стругацкими (в обобщенном смысле - в их роли могу выступать Сарамагу, Паулу Куэлью или кто угодно другой из этой же когорты "носителей откровения"), я не трогаю.

А в этой теме исключительно разъясняю, почему все это так со мной.

Исключительно со мной.
Ладна, разъяснения приняты, не сержусь... :beer:
 
Я не так давно пытался читать Семенова Юлиана и пришел к выводу, что многое мне ставшее понятным и известным после перестройки он прекрасно знал. Умный человек был. Вот только рассказывал об этом строго наоборот. Ну, кто хочет, может глянуть в Испанском варианте про демократию или откуда деньги шли забастовщикам в англии во время голода в СССР. Кто умел фильтровать он мог понять спрятанный кукиш. Но вещи это были вовсе не само собой разумеющиеся и тщательно срятанные. При этом он писать не умел совсем. Кстати никто не знает почему его темы нет? Видимо не интересен вне анекдотов про Штирлица.


Я это к тому, что да, Стругацкие были на безрыбье. И ранние вызывают ухмылку. Но они были. И они были интересны и до сих пор многим интересны. А что у кого то не то мнение, так только про дерьмо все согласны, что воняет. Хороший писатель противоречив. .
Обычно ранние произведения любого писатели-смешны и наивны.
Есть конечно исключения.
к примеру-Шолохов.
 
Этот рефрен повторен уже 100500 раз только в этой теме: Стругацкие могли быть интересны исключительно по причине отсутствия доступа к нормальной и хорошей литературе и глобального запрета на самостоятельные мысли. Это такой морковный кофе (не путать с тыквенным), яблочный чай, соевый шоколад и полиуретановый кожезаменитель: когда ничего другого нет - сойдет, но носиться со всем как с признаком статуса принадлежности к интЭллЭхтуалам уже тогда было неуместно и раздражало, а уж сейчас - это именно пошло.
Но ведь того же Лема издавали в СССР без всяких проблем.
 
Пикник, За миллиард лет до конца света, Волны гасят ветер, не говоря про Улитку, мне нравятся. Согласен с Адамом, что подтверждать цитатами из детско-юнош. ТББ уже не комильфо, в 2023, у меня внук той моей читательской поры, правда читает только по немецки и англ. в своей Германии, если читает. Но нет цитирования Лема, хотя "рыцарская" повесть "Маска", это не междупланетная ТББ, тоже про развитое средневековье. :) Всё это субъективно, естественно.
 
Но ведь того же Лема издавали в СССР без всяких проблем.
И вот почему-то его цитировали в разговорах на порядки меньше. Потому что Лем писал вообще, а Стругацкие - под конкретную целевую аудиторию обобщенных "м.н.с. НИИ", которым их очень грамотно подсунули разрешили под видом свободомыслия соответствующие отделы и подотделы очистки.
 
Лем просто по структуре текста, по стилю письма очень неудобен для цитирования. Разве что "Сказки для роботов" или "Дневники Йона Тихого". Но это не есть недостаток или преимущество Лема как писателя. "Солярис" значимая, большая вещь, но попробуйте найти там что-нибудь пригодное для цитирования.
 
Лем просто по структуре текста, по стилю письма очень неудобен для цитирования. Разве что "Сказки для роботов" или "Дневники Йона Тихого". Но это не есть недостаток или преимущество Лема как писателя. "Солярис" значимая, большая вещь, но попробуйте найти там что-нибудь пригодное для цитирования.
В этом есть смысл - даже если забыть, что Лема переводили на русский, это разные по языковой модели писатели.

Это как Верди и Вагнер: если первого очень легко разбирать на отдельные законченные музыкальные номера, то последний так реформировал оперу, что хрен там наберется замкнутых номеров даже на одну пластинку.

Но это как раз и говорит о том, что даже если у Стругацких заранее и не было осмысленной цели "писать для цитирования", стиль писания на это подталкивал, а это не очень честный литературный прием.

"Писать цитатами" можно юмористический/сатиристический роман (типа Ильфа-Петрова) - там цитаты предполагались изначально, и поскольку язык романов очень афористичный, это было и по сей день остается уместным.

Как и цитаты из хороших стихов.

Или цитаты, например, из Бабеля, который писал "стихотворную прозу" - короткие меткие запоминающиеся фразы в произведениях малой формы, где важен именно язык, а не столько сюжет.
 
Лем просто по структуре текста, по стилю письма очень неудобен для цитирования. Разве что "Сказки для роботов" или "Дневники Йона Тихого". Но это не есть недостаток или преимущество Лема как писателя. "Солярис" значимая, большая вещь, но попробуйте найти там что-нибудь пригодное для цитирования.

Переводы на русский с польского сильно утяжеляют текст необходимостью лишних предлогов, приставок, союзов, причастий и деепричастий, в грамматике сохранившихся реально славянских языков это решается иначе и проще.
 
Последнее редактирование:
Думаю, что дело даже не в переводе, а именно в стиле письма. Вот два русских автора- Довлатов и Аксёнов. Писали в одно время, на схожие темы, аудитория тоже схожая. Довлатов цитируется, Аксёнов практически нет (ИМХО). Стиль письма разный. У Довлатова взял пару фраз- готовая цитата. У Аксёнова придётся брать полстраницы, чтобы соорудить что-либо, что можно цитировать. Тут выше вспоминали Чапека. Я не помню, чтобы его кто-нибудь цитировал. А теперь все вспомним писателя-чеха, современника Чапека, которого цитируют постоянно. Поняли о ком я?
 
Тут выше вспоминали Чапека. Я не помню, чтобы его кто-нибудь цитировал.
Допустим, я могу Чапека цитировать. Потому что "Войну с саламандрами" в юности до дыр зачитал. А Гашека не могу цитировать вообще, потому что в те же годы он мне на глаза не попадался.
 
Назад
Сверху Снизу