Главная 
 Новости 
 Аналитика 
 Терроризм 
 ЦАХАЛ 
 Ближний Восток 
 Нам пишут  
 Книги 
 Ссылки 
 О нас 
 Помощь  
Литература : Налево сказку говорит
WarOnline Forums Forum Index
  CalendarCalendar   FAQFAQ  SearchSearch  MemberlistMemberlist   RegisterRegister
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Перевод латиницы в кириллицуТранслит  Log inLog in
Calendar

Страница памяти Амации
The time now is Sun May 26, 2013 3:24 am
All times are UTC + 2
 Forum index » Разное » Литература
Налево сказку говорит
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.    printer-friendly view Page 1 of 1 [7 Posts] View previous topic :: View next topic
Author Message
Олег Грановский
Главный редактор статей сайта


Joined: 10 Feb 2002
Posts: 24146
Location: Израиль

PostPosted: Tue Mar 31, 2009 10:32 pm    Post subject:   Налево сказку говорит Reply with quote

Нашёл в сети прикольный рассказик:

http://neivid.livejournal.com/287773.html

Quote:
Иногда в день рождения у меня есть настроение писать Специальный Деньрожденный Текст, а иногда нет. В этом году как-то не выходит формулировать возвышенное и подводить итоги (какие итоги, клиент же еще живой). И тут я, благодаря посту Кирули, вспомнила старую армейскую байку, которую рассказывали у нас как раз когда я служила. Байка славная и по теме моей профессиональной деятельности, при этом целиком и в правильном варианте ее почему-то мало кто знает. Кстати, так получилось, что весь свой воскресный день рождения, с утра и до позднего вечера, я работаю. Без перерывов. И, по-моему, это хорошо. А байка - вот.

Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.

Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.

Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да?

Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.

- Это что? - ласково спросил кабан.

Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:

- Хатуль мадан.

Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.

- А что он делает? - напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).

- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.

- Кому? - прослезился кабан.

Мальчик постарался и вспомнил:

- Сам себе.

На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.

Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.

Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.

Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.

- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.

- Хатуль мадан, - ответила секретарша.

Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.

- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?

Проблема в том, что коллега тоже была из России...

Но тут уже кабан решил не отступать.

- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это - хатуль мадан?

- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...

Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.

Ну и заодно - перевод "Руслан и Людмила" на иврит:

http://bendersky.synthasite.com/ruslan-and-ludmila.php

Quote:
על חוף מפרץ, אלון תפארת,

שרשרת פז עליו תבריק

חתול ידען אסיר-שרשרת

הולך סביב מזמן עתיק

פונה ימינה, שיר מביע

פונה לשמאל- סיפור נולד.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
vic377
Заслуженный Участник


Joined: 22 Aug 2006
Posts: 252
Location: Israel

PostPosted: Wed Apr 01, 2009 9:46 pm    Post subject: Reply with quote

Как то, уже не помню по какому поводу, пытался объяснить йеменскому парнишке кто такой Чебурашка, герой детских сказок. Отчаявшись, я набрал в поисковике, и даже сам не ожидал:

http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A6'%D7%91%D7%95%D7%A8%D7%A9%D7%A7%D7%94
Back to top
View user's profile Send private message
Женёк
Заслуженный Участник


Joined: 07 Jan 2010
Posts: 367
Location: יИзраиль

PostPosted: Wed Jan 27, 2010 3:47 am    Post subject: Reply with quote

Я в шоке!!!!!! Кто ж про чебурашку статью на иврите накатал?
Back to top
View user's profile Send private message
ggv
Ветеран


Joined: 16 Aug 2006
Posts: 2013

PostPosted: Sat Jan 30, 2010 10:50 pm    Post subject: Reply with quote

не знаю, правда ли про кота, но я чут не помер со-смеху, мышцы лица уже болят ржать, только представлю себе, сбой мыслей удивлённого психолога - и меня опять взрывает Smile
Back to top
View user's profile Send private message
vietni2
Ветеран


Joined: 07 Jan 2009
Posts: 1954

PostPosted: Mon Mar 01, 2010 5:59 pm    Post subject: Reply with quote

Для кабана страшнее хатуль мадана зверя нет. Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
Александер
Ветеран


Joined: 14 Jun 2008
Posts: 607
Location: Самария

PostPosted: Sat Apr 17, 2010 6:24 pm    Post subject: Reply with quote

Схожая история была на офицерских курсах. Курс, надо сказать был смешаный. Как недавно репатриировавшиеся, так и рождённые здесь после университета (атудаим). Одно из занятий посвящалось службе психического здоровью и проводил его офицер по душевному здоровью (Кабан). Начал занятие он с того, что спросил какие возникают ассоциации когда слышим "кабан"? Выходец из СССР автоматом ответил:"Дикая свинья", спрашивает второго - тот же ответ...
Потом ему объяснили, конечно, но первые ответы повергли его в изумление.
Back to top
View user's profile Send private message
vietni2
Ветеран


Joined: 07 Jan 2009
Posts: 1954

PostPosted: Sat Apr 24, 2010 9:25 pm    Post subject: Reply with quote

Александер wrote:
Схожая история была на офицерских курсах. Курс, надо сказать был смешаный. Как недавно репатриировавшиеся, так и рождённые здесь после университета (атудаим). Одно из занятий посвящалось службе психического здоровью и проводил его офицер по душевному здоровью (Кабан). Начал занятие он с того, что спросил какие возникают ассоциации когда слышим "кабан"? Выходец из СССР автоматом ответил:"Дикая свинья", спрашивает второго - тот же ответ...
Потом ему объяснили, конечно, но первые ответы повергли его в изумление.

У меня тоже такие ассоциации возникли, когда я впервые здесь этот термин прочитал ))))) Поэтому сначала решил что речь идёт об аналогах замполитов ))))
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
This forum is locked: you cannot post, reply to, or edit topics.   This topic is locked: you cannot edit posts or make replies.   printer-friendly view Page 1 of 1 [7 Posts] View previous topic :: View next topic
 Forum index » Разное » Литература
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot post calendar events in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum
ÏÎ Õîñòèíã


Powered by phpBB © 2001 phpBB Group