Я имею в виду אגזוז.Дизелей? Для тубины - труба, для дизелей дырки в борту.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Примечание: This feature may not be available in some browsers.
Я имею в виду אגזוז.Дизелей? Для тубины - труба, для дизелей дырки в борту.
Да я понял. На СААР-5 дизеля экономичного хода и турбина. Для турбины труба с кожухом, экзоз дизелей - по бортам. Это моё предположение. Я не сразу вспомнил как силовая установка на них выглядит (вернее - пришлось прочитать).Я имею в виду אגזוז.
Перевод есть на вестяхНе Ш-13, но когда то относились к ней- ילת"מ.
Можно было бы перевести, но ничего сверхособенного в статье нет. Чисто ознакомительный экскурс.
Среди прочего рассказывают, что в связи с обстоятельствами бойцы начинают осваивать работы на 300 метрах:
http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-5033247,00.html
Правда, перевод чуток сокращённый, но общий смысл передаёт вполне себе.
пять часов это ни о чем, там же не написано на какой глубине, курс рескью, по 6 часов в день, выходишь только что бы баллоны забить, но там глубина 3 метра...Я конечно не специалист, но по-моему 5 часов под водой это круто.