• Zero tolerance mode in effect!

Про иврит и не только...

ОФФ , конечно, же :(
Понимаю что ивритом владеют не все,

Блин, сейчас провел над собой эксперимент. В течении нескольких минут пытался запомнить написание нескольких строк из вышеприведенного текста, а затем воспроизвести на бумаге.. Не фига не получилось! ;)

З.Ы Наверное пришло время проверить свое IQ :( ;)

З.З.Ы. А Вы ешо и газетки на ентом шрифте читаете?! Та ды преклоняюсь! :D
 
Э. Спрут, на самом деле иврит - чрезвычайно логичный и очень легко запоминающийся язык.

Равно как и письмо, что с огласовками (символы, заменяющие наши гласные буквы, используется в религиозной печати, детской и словарях) как и без (повседневная переписка, переодическая печать).

Кроме этого, он обладает особенным ритмом при произношении, который тоже облегчает его изучение.

Ты поставил не тот эксперемент. Если бы ты впервые увидел латинский алфавит, не зная значения букв, ты тоже бы ничего не запомнил.
 
Когда-то читал, что по трудности изучения для тех, у кого родной язык русский, иврит на 3 месте, после родственных славянских (1-е место ) и европейских ( 2-е ) языков, являясь столь же трудным как арабский или фарси, но более простым в изучении, по сравнению с китайским и японским. :)
 
И еще - его что, левша придумал? :)
А на клавиатуре иврит есть?
И - а какую раскладку клавиатуры китайцы используют?:)
По телеграфу-радио знаю - английскую.
 
И еще - его что, левша придумал? :)
А на клавиатуре иврит есть?

Когда "придумали" иврит, то писали на свитках ( папируса ), свиток раскатывали левой рукой, а писали правой, соответственно получалость справо налево.
( Если бы левша, то бы вышло наоборот. )

Конечно, ведь в иврите всего 22 согласные буквы, вот сейчас я печатаю текст по-русски на ивритской клавиатуре. ( :) )
 
У меня всегда с языками туго было. В школе единственная тройка - по английскому. Хотя потом в институте и училище проблем не было - зачеты автоматом. :)
В ссылку про китайскую раскладку не въехал - они что, типа только основные иероглифы наносят? Или куски иероглифов?
А на папирусах писали - от египтян пошло или как? А как писали др.егибтяне? Тоже справа налево?
А разве не на камнях была клинопись поначалу?
Во как.. :) Как ребенок, блин! :)
 
письмо справа-налево вполне естественно для правши, когда используешь молоток и зубило для "написания" на камне - левой рукой держишь зубило а в правой молоток и для того что бы видеть "написанное" надо руку отводить/двигать налево.
 
Египтяне широко экспортировали папирус, т.к. в те времена это был основной материал для письма. В то время все писали на папирусных свитках и справа налево ( :) ).
Только за 200 лет до н.э., папирусные свитки заменили свитки пергаментные ( пергамент делался, и делается, из шкур животных).
 
Т.е. древнеегипетское письмо (то, что расшифровывали долго) - она справа налево?
Но ведь сначала глиняные таблички? Или нет? Ведь их проще?
А шумеры как писали?
:)
 
Ну и до кучи - пока вы добрые. :)
Краем уха услышал в "Своей игре", что самые древние в мире пирамиды - на каком-то острове, вроде в Тихом океане. 10 тыс. лет до н.э.
Это правда что ли? Тады на каком языке чертежи были? :)
 
Сначала глиняные таблички, потом папирус, затем пергамент...
Шумеры писали справа налево.

Джон, еще вопросы?
Новую тему выделять уже? :)

P.S.
Ну и до кучи - пока вы добрые

Опоздал. :)
 
Иврит учится довольно легко, потому что это заложено в генетическую память.
 
Угу. Мой брат раз ляпнул, что это язык, который нам надо вспомнить, а не выучить :)
 
ИМХО выучить иврит для русскоговорящего намного проще чем английский например. Настоящее прошедшее будущее как в русском, кроме того не стоит забывать, что оба языка подверглись взаимному влиянию настолько сильно, что мне даже тяжело привести похожий пример. Для "русских" откуда в русском языке выражение "собачий холод"?
 
А что - из иврита? Я по простоте дущевной думал, что наоборот...
 
Опаньки! :) Занятно.
И за схему спасибо!
А "собачий холод" , имхо, появился при переписывании Талмуда от руки в России. :)
 
Специалисты из Института русского языка им.В.В. Виноградова сказали, что существуют две версии происхождения данного фразеологизма. В первом случае взят за основу восточнославянский оборот, связанный с обычаем в сильные холода пускать собак в дом. Отсюда, кстати, и фраза: "Хороший хозяин в такую погоду и собаку из дома не выгонит". Второй вариант предполагает дословный перевод с немецкого Hunderkalte (буквально - "собачий холод"). Любопытно здесь то, что во французском языке есть на подобный случай аналогичная по смыслу фраза, переводимая как "волчий холод".
(с просторов интернета)
Можно, конечно, поинтересоваться, откуда "собачий холод" взялся в немецком... :)

Вообще влияние иврита на русский вроде бы невелико - многие имена (включая самое что ни на есть русское - Иван :)), кое-что из религиозной терминологии (аминь, мессия, серафим итд), кальки с выражений из ВЗ ("в поте лица своего", ...) и добрая половина уголовного жаргона (ксива, малина, хипеш, ...).
( Основной "источник знаний": http://www.israel-globe.org/ulpan/?menu=art&page=hebruspod.htm )

В свою очередь, "отец современного иврита" Бен-Иегуда, как известно всем "русским изрильтянам", был родом из... правильно :). Как и многие его "друзья и соратники. Как и основная масса репатриантов "первых волн". Что не могло не пвлиять ... итп. "Русизмы" (мужик, самовар, погром, колхоз, кибенимат :)) - так, незначительная деталь по сравнению с грамматическими заимствованиями. В результате
1) (пмсм) иврит действительно проще для изучения "человеком русскоязычным" чем всякие германские да романские языки,
2) некоторые особенно "продвинутые" лингвисты характеризуют современный иврит как "славянский язык в поисках древних корней" и в своих англоязычных трудах именуют его неологизмом ivrit, чтобы не путать с "настоящим ивритом" hebrew.
 
Назад
Сверху Снизу