• Zero tolerance mode in effect!

Иврит Пушкина и Ильфа

Это в теории.
А в реальности билингвальные дети (уже не говоря о трех языках) зачастую сильно отстают от своих одноязыких сверстников и имеют серьезные проблемы с успехами в учебе. Потом с большими усилиями разница сокращается и восполняют упущенное, но в любом случае все не так радужно.
Что я этого по своим соседским трехязычным деткам этого не замечаю. У нас интер семей много. Двух-трёх язычных детей достаточно.
 
А я за здравый смысл. Любой дополнительный язык - это жирный бонус в жизни....
Вот именна. Что то я не встречал людей, которым знание дополнительного языка чем то помешало. Зато встречал немало граждан различных стран, знающих в разной мере русский язык и это было таки хорошо. Причём далеко не у всех русский язык был языком их семей.
Другое дело, что в наших краях есть явление насильного обучения детишек русскому языку. На мой взгляд это не есть хорошо. Такое должно быть по любви а не через насилие. Даже, если результат вполне отвечает требованиям родителей.
Кстати, знаком с одной дамой, которая хорошо знает сухаили. Это кроме иврита, английского, французского и, возможно, ещё какого. Так сухаили ей совсем не повредило.
 
У меня такое чувство что вы не совсем понимаете о чем идёт речь - чтоб знать китайский или испанский в наших реалиях, нужно серьёзно в это вкладываться. Временем, деньгами и т.д. и т.п. Чтобы знать русский в наших реалиях практически ничего не надо вкладывать. Это как шел, нашел молоток, положил в ящик. При необходимости вытащил его, забил пару гвоздей и положил обратно в ящик. Никто при этом не мешает дополнительно учить суахили, молдавский или тот же мандаринский.
И на самом деле русский не такой редкий язык, как тут некоторые хотят его представить.
П.С. если кто то подумал что я такой весь из себя защитник русского языка... если ко мне вдруг прилетит волшебник на голубом вертолете(с) и предложит поменять родной русский на английский - я не то что не задумаюсь, я ещё ему приплачу.


Пример с молотком весьма специфический....
Я ждал более кровавой развязки ,а там гвозди... :(
Правда не указано куда ( в кого ? ) их вбили :wait: :rolleyes: но всёже.
Если всё так пресно, то лучше найти деньги , или книгу по астрономии :)
 
Все зависит в конечном итоге от человека. Тот кто любит что то совершенствовать в себе, он будет на всех данных ему языках говорить и писать и читать.
Я например вырос в семье где говорили сразу на трех языках, а в Израиле добавился четвертый. Но сказать что я прям в совершенстве говорю на каком то из них не скажу, потому что в это надо вкладывать время.
Но многоязычие помогает во многих жизненых ситуациях это точно.
 
15 лет назад в Израиле были популярные дерьмовые южноамериканские юношеские сериалы (т.н. теленовеллы) и сотни тысяч израильских детей, в том числе и мои старшие дочки стали понимать и даже говорить на разговорных южноамериканских диалектах испанского.
Сын выучил итальянский (я им тоже владею.). Все трое отлично владеют английским, средняя еще и китайским.
А вот по-русски дети мои не говорят и не понимают ни слова и теперь жалуются на меня почему я их не научил.

Сказать честно – они правы, теперь даже не пойму почему я не пытался их обучить русскому языку.

ЗЫ: Жена у меня не говорит по-русски.
 
не знаю, я после 4 классов русской школы и 30 лет в Израиле. Жена после 7 классов и 25 лет в Израиле. Да, мы читаем русскую литературу и общаемся на дикой смеси русского и иврита. Но, например, правильно поставить ударение в слове которое я где-то вычитал уже не смогу.
ИМХО максимум что мы можем дать это кривой ржавый молоток с поломанной ручкой, которым скорее отбить пальцы чем забить гвоздь. И нафик им и мне такое счастье? мне проще научить их английскому
У меня в запасе два класса за год русскоязычной школы заочно + 27 лет в Израиле. Говорю, печатаю, читаю, но среди русскоязычных (не израильтян) чувствую себя шпионом.

Русский язык это не то, что я желаю своим детям.
 
  • Like
Реакции: Wolf
Знание языков развивает кучу всего в моске. То, что щас модно называть нейронными связями, они как раз в черепушке и происходят (а не в хайтеке, куда это слово перетащили). А эти самые связи - это все на свете - от математики и логики и до социальной адаптации, эмоциональности, мультикультуризма и прочих полезных вещей. Человек, знающий несколько языков, редко бывает необразованным. И наоборот - знание единственного языка, как правило, является достаточной уликой общей ограниченности. А когда человек еще этим и гордится, это, я щщитаю, достаточное основание для госпитализации.
 
А я за здравый смысл. Любой дополнительный язык - это жирный бонус в жизни. А если он достаётся по факту рождения - вдвойне. Тут все только от родителей зависит. Вот к примеру мои дети.... конечные долбоебы. У внучки мама - родной русский, папа - родной английский. Я им девять лет втыкаю- не обворовывайте собственного ребёнка. Мать говорит только по-русски, отец только по-английски, улица сама собой на иврите. И без всяких усилий вырастает трехязычный человек. Но.... они со мной соглашаются и .....говорят с внучкой только на иврите. В результате несколько слов на русском и английском и все. Придется специально учить уже во взрослом состоянии. Не жаль!?
По моему опыту - жаль.
 
15 лет назад в Израиле были популярные дерьмовые южноамериканские юношеские сериалы (т.н. теленовеллы) и сотни тысяч израильских детей, в том числе и мои старшие дочки стали понимать и даже говорить на разговорных южноамериканских диалектах испанского.
Сын выучил итальянский (я им тоже владею.). Все трое отлично владеют английским, средняя еще и китайским.
А вот по-русски дети мои не говорят и не понимают ни слова и теперь жалуются на меня почему я их не научил.

Сказать честно – они правы, теперь даже не пойму почему я не пытался их обучить русскому языку.

ЗЫ: Жена у меня не говорит по-русски.
Очень похоже. Старшие дочери по теленовеллам выучили гишпанский, да еще и подружки из Перу как раз по соседству поселились. Все дети (включая мелких) говорят по-английски (на разных уровнях, но все на достаточном уровне для понимания фильмов и передач на английском и для общения на казуальном уровне. Сын в дополнении к этому свободен в арабском (они с женой на нем чисто по приколу говорят, оба ашкеназы, как мы понимаем, есличо). Итальянский почему-то никого из них не заинтересовал (что лично мне абыдна, да?), но учитывая общую способность к языкам, прочитать надписи на итальянском способны. Русский у них всех самый слабый. Это чиста наш проеб, вариантов нету.
 
Я не сказал, что проблемы обязательно возникнут, естественно, все может быть очень по разному. Но заявление о том, что "без всяких усилий вырастает трехязычный человек" мне кажется далеким от реальности.
В свое время мне приходилось работать с бельгийцами - фламандцы, кроме своего голландского, очень хорошо говорят на французском (особенно старое поколение) и неплохо на английском, валлоны, в основном только по-французски.
Фламандцы продвигаются вперед, а валлоны во всем значительно отстают - не удивлюсь если окажется, что и знание языков имеет влияние на это.
 
В свое время мне приходилось работать с бельгийцами - фламандцы, кроме своего голландского, очень хорошо говорят на французском (особенно старое поколение) и неплохо на английском, валлоны, в основном только по-французски.
Фламандцы продвигаются вперед, а валлоны во всем значительно отстают - не удивлюсь если окажется, что и знание языков имеет влияние на это.
Стопудово. Я щас много работаю с бельгийцами (в основном, фламандцы). Все ненавидят валлонцев, в том числе и за то, что из-за них им приходится знать французский (на уровне родного). И таки да - помимо статистики, чисто эмоционально: фламандцы проивзодят впечатление лучшей образованности. И дело даже не в том, что с валлонцами можно поговорить только по-французски, что таки да не может не раздражать. Но и чиста по специальности - с фламандцами проще.

Особаяя статья - скандинавы. Формально они знают только свой язык (помимо "иностранных"), но все скандинавы отлично друг друга понимают, говоря каждый на своем. Да, подхихикивают друг над другом (больше всего над шведами, чей язык, как раз, наиболее гомогенный и наиболее удаленный от остальных), но это не мешает им отлично друг друга понимать и устно, и на письме, и в документации. Многие скандинавы знают финнский на уровне простого разговора (и наоборот - финны часто знаю немного шведского, реже нюноршк (современный норвежский) или букмол ("старый" норвежский, ближе к датскому), а через них и всех остальных сканинавов понимают). На севере Скандинавии ваще Вавилон - там еще саамский (не путать с финнским) и тыды. Не считая исландского и прочих островных языков. И все они на том или ином уровне понятны всем нордам.
 
Кстати, вот - испанцы и португалы. Испанцы ни одного языка, кроме кастейяно не знают. Фильмы дублированы, Шварценнеггер и Брэд Пит говорят в фильмах по-испански. В Португалии было очень похоже, пока не перестали дублировать фильмы. По факту - щас редкий португал не говорит по-английски, а оттого они на фоне испанцев выглядят намного привлекательнее. Опять же, все они свободно понимают по-испански и обычно по-французски и достаточно свободно (хоть и через губу) говорят по-испански. Испанцы же и французы не понимают ни слова ни по-португальски, ни на языках остальных соседей. Хотя казалось бы...
 
Кстати, вот - испанцы и португалы. Испанцы ни одного языка, кроме кастейяно не знают. Фильмы дублированы, Шварценнеггер и Брэд Пит говорят в фильмах по-испански. В Португалии было очень похоже, пока не перестали дублировать фильмы. По факту - щас редкий португал не говорит по-английски, а оттого они на фоне испанцев выглядят намного привлекательнее. Опять же, все они свободно понимают по-испански и обычно по-французски и достаточно свободно (хоть и через губу) говорят по-испански. Испанцы же и французы не понимают ни слова ни по-португальски, ни на языках остальных соседей. Хотя казалось бы...
Я не знал этого, но да те (немногие) португальцы с которыми я имел дело оставили лучшее впечатление, чем испанцы и ... бразильцы - и не только в том, что касалось языка.
 
Консель обратился; ко мне:

— Если хозяин позволит, я расскажу то же самое по-немецки.

— Как, ты говоришь по-немецки? — вскричал я.

— Как всякий фламандец. Если только хозяин не имеет ничего против…

— Пожалуйста, Консель! Говори скорей!
Жюль Верн
 
Человек, знающий несколько языков, редко бывает необразованным
Арабские торговцы на рынках , сносно изъясняющиеся на многих языках ( зачастую в том числе и по русски ) , сейчас удивлённо пожали плечами ...
И наоборот - знание единственного языка, как правило, является достаточной уликой общей ограниченности.
Зато некоторые " русские " проффесора , которым приставляли переводчиков , только бы они работали , грозно нахмурились ...
 
Особаяя статья - скандинавы. Формально они знают только свой язык (помимо "иностранных"), но все скандинавы отлично друг друга понимают, говоря каждый на своем. Да, подхихикивают друг над другом (больше всего над шведами, чей язык, как раз, наиболее гомогенный и наиболее удаленный от остальных), но это не мешает им отлично друг друга понимать и устно, и на письме, и в документации. Многие скандинавы знают финнский на уровне простого разговора (и наоборот - финны часто знаю немного шведского, реже нюноршк (современный норвежский) или букмол ("старый" норвежский, ближе к датскому), а через них и всех остальных сканинавов понимают). На севере Скандинавии ваще Вавилон - там еще саамский (не путать с финнским) и тыды. Не считая исландского и прочих островных языков. И все они на том или ином уровне понятны всем нордам.
А здесь говорят, что в скандинавском языковом континууме датчан (а не шведов) трудно понять из-за фонетики современного датского.
А "старый" норвежский букмол это совсем на старонорвежский old norse.
 
Назад
Сверху Снизу