• Zero tolerance mode in effect!

Замечания к примечаниям в статье Залоги

Пару поправок / добавок к примечаниям к книге Залоги "БТ на БВ".

Примечание 30:

фамилия командира 80-й пд бр. - Мат , а не Мет.

командир 226 отб. - Натан Нир ("Бней ха Кешет")

Примечание 49:

рафъат Асад в переводе с арабского означает воcxождение/вознесение (рафаа - арабский аналог ивритского "ала" (с айн конечно :) )) Асада , а не сила (сила по арабски - кува).

Вообще ИМХО название этого подразделения было Рифат Асад , по имени младшего брата Хафеза Асада.

Примечание 62:
Командира 672-й бригады звали Ори Ор , а не Ури Ор.
 
Примечание 30:

фамилия командира 80-й пд бр. - Мат , а не Мет.

Это 100% точно? Дело в том, что я ни разу не видел на иврите его фамилии с огласовками, а на арглийском она пишется как "Matt", так что можно прочесть и так, и сяк.

командир 226 отб. - Натан Нир ("Бней ха Кешет")

Уровень командиров батальонов (кроме 202пдбр в 1956г и нескольких других случаев) я не рассматривал - больно много их. Так, по данным Мильштейна, 8 октября на Синае одних только бронетанковых было 35.

Примечание 49:

рафъат Асад в переводе с арабского означает воcxождение/вознесение (рафаа - арабский аналог ивритского "ала" (с айн конечно )) Асада , а не сила (сила по арабски - кува).

Вообще ИМХО название этого подразделения было Рифат Асад , по имени младшего брата Хафеза Асада.

Да, правильно, проверил. Просто на иврите постоянно пишут "Коах Асад". Исправим.


Примечание 62:
Командира 672-й бригады звали Ори Ор , а не Ури Ор.

То же верно. Это в книге Самуэля Каца "Израильские танковые битвы" он Ури Ор. Это вроде тот самый из Аводы, что несколько лет назад наехал на наших братьев-сефардов?
 
Тогда за одно исправь и в 78-ом примечании, а также следующее:

Вместо:
(49) Т.н. «Рафъат Асад» («Сила Асада»). На 1973г включала бронетанковую бригаду (около 100 танков Т-62) и два батальона коммандос.

Поставь:
(49) Бронетанковая бригада (около 100 танков Т-62), усиленная двумя батальонами коммандос под командованием Рифат Асада - брата президента Сирии Хафеза Асада.

В (62) "Ури" на "Ори".
 
К слову - к статье "Некоторые сведения о языке иврит". Один мой знакомый - бывший танкист, служивший в садире на МАГАХах, рассказал мне что кроме гиматрического обозначения, МАГАХ это ещё и сокращение - "Меркават Гиборей Хаиль" (Перевод - примерно "Колесница добрых молодцев" :D :D :D ). Также известно об обозначениях которые частично являются гиматрией, а частично - сокращением. Так по "Сефер аха Мэтосим" (1990), принятый на вооружение в ЦАХАЛе в 1948 году немецкий (через Чехословакию) пулемёт MG-34 обозначался как "Маглад" (Мем-Гимель-Ламед-Далет). Мем и Гимель были транскрипцией с MG, а Ламед и Далет - в Гиматрии 34.
 
Я тогда тоже свои 3 копейки вставлю :)
В сведeниях о языке иврит, фонетический алфавит. Буква Куф передается по радио как "Корах", по имени известного героя из ТАНАХа.
 
К слову - к статье "Некоторые сведения о языке иврит". Один мой знакомый - бывший танкист, служивший в садире на МАГАХах, рассказал мне что кроме гиматрического обозначения, МАГАХ это ещё и сокращение - "Меркават Гиборей Хаиль" (Перевод - примерно "Колесница добрых молодцев" :D :D :D ). Также известно об обозначениях которые частично являются гиматрией, а частично - сокращением. Так по "Сефер аха Мэтосим" (1990), принятый на вооружение в ЦАХАЛе в 1948 году немецкий (через Чехословакию) пулемёт MG-34 обозначался как "Маглад" (Мем-Гимель-Ламед-Далет). Мем и Гимель были транскрипцией с MG, а Ламед и Далет - в Гиматрии 34.

Про "меркевет гиборей хаиль" написано в статье о МАГАХах. "Колесница героев войска". Я ж сам магахник, нешто я Олегу не сказал? :)

Угу, маглад и в других местах упоминается.
 
Михе.

Иногда пользуются и женскими именами. Но это всё не является официальным фонетическим алфавитом.

Вадику.

А про все трактовки МАГАХ на написанно в статье о названиях танков, в разделе ЦАХАЛь.
 
Ещё одно примечание - к "Званиям". Академ. Резервистов направляют на курсы офицеров почти автоматически (только крайнее нежелание или завал "мивдаким" может привести к получению "кама" - но в большинстве подразделений на "кама" смотрят косо - с точки зрения продвижения по службе и т.д. - а заваливших пытаются направить на курсы позже ещё раз). Т.О. "кама" используется только как (1) Крайняя мера для особо "немотивированных" или (2) Временное звание перед направлением на курс.
 
Среди "русских" академаим дофига нежелающих выходить на офицерский курс. И никакое продвижение их, соответственно, не интересует. А так - ответственности поменьше, а прав - как у обычных офицеров.
 
Кстати, у нас в ВМФ довольно часто попадаются "каабы" - врачи, техники и т.п.
 
Назад
Сверху Снизу